Anglicismes et cie

Archives

Faire face à la musique

Publié le 17 avril 2015

Y a-t-il une erreur?

Il doit faire face à la musique.

Réponse : « Faire face à la musique » est un calque de l’anglais. Il faut plutôt dire « affronter la situation » ou « faire face à l’adversité ».

Ligne ouverte

Publié le 10 avril 2015

Y a-t-il une erreur?

Quel est le sujet de la ligne ouverte aujourd’hui?
Réponse : « Ligne ouverte » est un calque de l’anglais. Il faut plutôt dire « tribune téléphonique ».

Bienvenue

Publié le 27 mars 2015

Je vous en remercie. Bienvenue. Y a-t-il une erreur?

Réponse : Le terme « bienvenue » en retour d’un remerciement ou d’un compliment est un anglicisme. Il faut plutôt dire : « Je vous en prie », « De rien » ou « Il n’y a pas de quoi. ».

À l’année longue

Publié le 20 mars 2015

Y a-t-il une erreur?

Il fait ce trajet à l’année longue.

Réponse : « À l’année longue » est un calque de l’anglais. Il faut plutôt dire « à longueur d’année » ou « toute l’année ».

Heure d’affaires

Publié le 16 mars 2015

Y a-t-il une erreur?

Nos heures d’affaires sont de 9 h à 17 h du lundi au vendredi.

Réponse : « Heures d’affaires » est un calque de l’anglais. On dit plutôt « heures d’ouverture », « heures de bureau » ou encore « horaire », selon le cas.

Appel conférence

Publié le 4 mars 2015

Y a-t-il une erreur?

Ne te déplace pas pour rien, on fera un appel conférence.

Réponse : Un « appel conférence » est un calque de l’anglais. Il faut plutôt dire une « conférence téléphonique », une « réunion téléphonique » ou encore une « téléconférence ».

Clinique de sang

Publié le 22 février 2015

Y a-t-il une erreur?

Participez à la clinique de sang.

Réponse : « Clinique de sang » est une impropriété. On dit plutôt une collecte de sang.

Mettre l’emphase

Publié le 13 février 2015

Y a-t-il une erreur?

Il préfère mettre l’emphase sur la quantité plutôt que sur la qualité.

Réponse : « Mettre l’emphase sur » quelque chose est un calque de l’anglais. Il faut plutôt dire « mettre l’accent sur » ou « insister sur ».

Blanc de mémoire

Publié le 6 février 2015

Y a-t-il une erreur?

Il a eu un blanc de mémoire pendant sa prestation.

Réponse : « Blanc de mémoire » est un calque de l’anglais. Il faut plutôt dire un « trou de mémoire ».

Dû à

Publié le 30 janvier 2015

Y a-t-il une erreur?

Dû au mauvais temps, l’évènement a été annulé.

Réponse : « Dû à » est un calque de l’anglais. On peut le remplacer par « Compte tenu » ou « en raison de ».