Anglicismes et cie

Archives

Couper les dépenses

Publié le 31 mars 2014

Y a-t-il une erreur dans cette phrase?

Le président invite les gestionnaires à couper les dépenses.

Réponse : Plutôt que de « couper les dépenses », il faut dire « réduire », « comprimer », ou « sabrer » les dépenses. L’expression « couper les dépenses » est un calque de l’anglais.

Vérifier avec lui

Publié le 11 janvier 2014

Y a-t-il une erreur dans cette phrase?

Laissez-moi vérifier avec lui.

Réponse

« Vérifier avec quelqu’un » est une impropriété. Il faut dire « vérifier auprès de quelqu’un ».

En vente

Publié le 2 décembre 2013

Y a-t-il une erreur dans cette phrase?

J’ai trouvé tous les cadeaux qui étaient sur ma liste. Je les ai achetés en vente la fin de semaine dernière.

Réponse :

Le terme « en vente » est un anglicisme lorsqu’on l’utilise pour parler d’un solde ou d’un rabais accordé sur le prix courant. On dira donc : « Je les ai achetés en solde la fin de semaine dernière. »

Mais il est correct de dire qu’un magasin met en vente un nouvel article, lorsqu’il met en marché cet article sur les étalages. On comprend ici que l’article est maintenant offert sur le marché sans pour autant qu’il soit à prix réduit.

Faire sa part

Publié le 19 novembre 2013

Y a-t-il une erreur dans cette phrase?

C’est un gros projet. Chacun devra faire sa part.

Réponse :

« Faire sa part » est un calque de l’anglais pour dire « to do one’s part ». Il faudrait plutôt dire :

« J’aurai besoin de la collaboration de tout un chacun. »

Ou

« J’aurai besoin de l’appui de chacun d’entre vous. »

Ou

« Chacun devra y collaborer » ou encore « y contribuer ».

Vacance

Publié le 4 août 2011

Y a-t-il une erreur dans cette phrase?

Il ne pourra pas participer à la rencontre, car il est en vacance.

 

Réponse : Le terme « vacance » au singulier s’utilise pour préciser qu’une fonction n’a pas de titulaire, comme la vacance d’un siège au sein d’un comité, par exemple.

Si l’on parle du congé des travailleurs ou des étudiants, le mot « vacances » s’écrit toujours avec un « s ». Il importe de faire attention à l’accord lorsqu’on souhaite aux gens de « bonnes vacances ».

Partir un projet

Publié le 2 octobre 2013

Y a-t-il une erreur dans cette phrase?

Il a parti son projet en deux temps, trois mouvements.

Réponse :

Partir quelque chose est un calque de l’anglais. Le verbe partir ne peut avoir de complément d’objet direct (CD ou COD). Il faut plutôt dire qu’on lance une idée, une rumeur, ou encore qu’on commence un projet.

Bon matin

Publié le 31 mai 2011

Y a-t-il une erreur dans cette phrase?

Bon matin à tous! Je suis heureux de vous voir si nombreux à cet évènement.

 

Réponse : « Bon matin! » n’est pas une bonne formule de salutation. On devrait plutôt dire « bonjour! » lorsqu’on s’adresse à des gens. Bien sûr, on peut souhaiter une bonne matinée à tous après les avoir salué, mais il faut retenir que la formule « bon matin » est un calque de « good morning ! »

Retour d’appel

Publié le 1 mai 2011

Y a-t-il une erreur dans cette phrase?

Je retournais son appel.

Réponse : On ne retourne pas un appel, car c’est un calque de l’anglais. On rappelle quelqu’un ou on lui rend son appel.

Notice

Publié le 4 septembre 2013

Y a-t-il une erreur dans cette phrase?

J’ai réfléchi pendant mes vacances… Je vais leur donner ma notice.

Réponse

« Notice » constitue un anglicisme lorsqu’on l’utilise dans le sens de « avis », « préavis », « avis de congédiement » ou « démission ». On utilise le mot « notice » lorsqu’on parle d’un bref exposé écrit ou une publication d’informations par une société qui émet des actions dans le public.

Y a-t-il une erreur dans cette phrase?

J’ai réfléchi pendant mes vacances… Je vais leur donner ma notice.

 

Réponse

Notice constitue un anglicisme lorsqu’on l’utilise dans le sens de « avis », « préavis », avis de congédiement » ou « démission ». On utilise le mot « notice » lorsqu’on parle d’un bref exposé écrit ou une publication d’informations par une société qui émet des actions dans le public.

Y a-t-il une erreur dans cette phrase?

J’ai réfléchi pendant mes vacances… Je vais leur donner ma notice.

 

Réponse

Notice constitue un anglicisme lorsqu’on l’utilise dans le sens de « avis », « préavis », avis de congédiement » ou « démission ». On utilise le mot « notice » lorsqu’on parle d’un bref exposé écrit ou une publication d’informations par une société qui émet des actions dans le public.

Y a-t-il une erreur dans cette phrase?

J’ai réfléchi pendant mes vacances… Je vais leur donner ma notice.

 

Réponse

Notice constitue un anglicisme lorsqu’on l’utilise dans le sens de « avis », « préavis », avis de congédiement » ou « démission ». On utilise le mot « notice » lorsqu’on parle d’un bref exposé écrit ou une publication d’informations par une société qui émet des actions dans le public.

Émettre

Publié le 1 avril 2011

Y a-t-il une erreur dans cette phrase?
Pour cette dépense, nous pouvons vous émettre un reçu.

Réponse : Le terme « émettre » est utilisé à tort pour dire « mettre en circulation ». On doit plutôt dire : …nous pouvons vous « remettre » ou vous « donner » un reçu.

« Émettre » s’utilise pour transmettre l’idée de « projeter au-dehors » ou pour « exprimer une opinion, une hypothèse ». Ex. : La bête a émis un cri. Personne ne peut émettre son opinion ici.

Notez que le terme « émettre » doit aussi être remplacé dans divers autres cas, comme ceux-ci :

émettre un communiqué, un document
publier ou diffuser un communiqué, un document

émettre une décision
rendre une décision

émettre un mandat
lancer un mandat

émettre un ordre, une contravention
donner un ordre, une contravention

émettre des directives
établir des directives

émettre un passeport, un diplôme
délivrer un passeport, un diplôme

émettre un rapport
produire un rapport

émettre un verdict
prononcer ou rendre un verdict