Anglicismes et cie

Archives

Jeter la serviette

Publié le 7 novembre 2016

Y a-t-il une erreur?

Épuisé, il a jeté la serviette au dernier tour.

Réponse : « Jeter la serviette » est un anglicisme. Il faut plutôt dire « jeter l’éponge », « capituler » ou tout simplement « abandonner ».

Script

Publié le 31 octobre 2016

Y a-t-il une erreur?

J’ai lu ton script. Il est très bon.

Réponse : « Script » dans le sens de « scénario » est un faux-ami.

Plancher

Publié le 24 octobre 2016

Y a-t-il une erreur?

Mon bureau est situé au deuxième plancher.

Réponse : « Plancher » peut être utilisé pour parler du sol ou d’une limite inférieure que l’on donne à un objet (un prix plancher). Il est un faux-ami lorsqu’on l’utilise pour parler d’un étage.

Payeur de taxes

Publié le 17 octobre 2016

Y a-t-il une erreur?

Les payeurs de taxes seront les premiers servis.

Réponse : « Payeur de taxes » est un calque de l’anglais. Il faut plutôt dire « contribuables ».

Intermission

Publié le 3 octobre 2016

Y a-t-il une erreur?

Je l’ai rencontré pendant l’intermission.

Réponse : « Intermission » est un anglicisme. Il faut plutôt parler d’un « entracte ».

Ligne d’attente

Publié le 26 septembre 2016

Y a-t-il une erreur?

Il y avait une ligne d’attente infinie à la journée portes ouvertes.

Réponse : « Ligne d’attente » est un calque de l’anglais. Il faut plutôt dire « file d’attente ».

Ligne de montage

Publié le 19 septembre 2016

Y a-t-il une erreur?

L’entreprise doit revoir toute la ligne de montage de ce produit.

Réponse : « Ligne de montage » est un anglicisme. Il faudrait plutôt dire « chaine de montage » ou « chaine de fabrication ».

Secondaire

Publié le 12 septembre 2016

Y a-t-il une erreur?

Elle vient d’entrer en secondaire I.

Réponse : Les tournures « secondaire I », « secondaire II », etc. sont des calques de l’anglais. Il faut plutôt dire : Elle entre en 1re secondaire.

Information complémentaire de l’OQLF sur le terme «secondaire ».

Billets de saison

Publié le 29 août 2016

Y a-t-il une erreur?

Le gagnant recevra une paire de billets de saison pour l’OSM.

Réponse : « Billets de saison » est un calque de l’anglais. Il faut plutôt dire un « abonnement ».

Briser un record

Publié le 22 août 2016

Y a-t-il une erreur?

Cet athlète a de nouveau brisé un record mondial.

Réponse : « Briser un record » est un calque de l’anglais. Il faut plutôt dire « battre un record ».